Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 2235972Обновлено 16 октября
В избранные

Переводчик английского языка, Инженер по материально-техническому обеспечению, Специалист по контролю за оборотом документации

По договоренности
Муж., 35 лет (6 июня 1982), высшее образование, не женат, есть дети
Хабаровск , готов к переезду
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 10 лет и 1 месяц
3 месяца
август 2017 — н.в.
Переводчик английского языка
ООО Кенц Россия, Южно-Сахалинск, полная занятость
http://www.snclavalin.com/en/oil-gas
Строительство объектов нефтегазовой отрасли
Выполнение устного и письменного перевода с английского на русский язык и наоборот (общестроительные работы, монтаж металлоконструкций, сварочные работы, электромонтажные работы)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства, процедуры
- перевод входящей/исходящей корреспонденции.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
1 год и 5 месяцев
октябрь 2015 — февраль 2017
Переводчик
Министерство обороны РФ, Хабаровск
- перевод данных, полученных в ходе радиоэлектронной разведки
Достижения: Знакомство с военной терминологией, спецификой военного перевода, основами синхронного перевода.
3 года и 1 месяц
сентябрь 2012 — сентябрь 2015
Координатор по материально-техническому обеспечению на морских объектах
ООО СМНМ-ВИКО ИСК, Южно-Сахалинск
Работа в качестве координатора по материально техническому снабжению на морской-нефтегазодобывающей платформе в рамках проекта Сахалин 2 (с функциями переводчика) В обязанности входит:
- Ответственное лицо по распределению, хранению и выдаче материалов и оборудования отдела строительства и пуско-наладки платформы Моликпак
- Ответственное лицо за передвижение и перевозку материалов с целью внесения всех изменений в системе SAP
- Оформление заявок на закупку материалов и оборудования, с учетом потребностей заказчика.
- перевод наряд-допусков на работы в системе ИСОБР с целью обеспечения понимания рабочего задания и шагов по оценке рисков непосредственными исполнителями работ
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
- перевод информации поступающей от специалистов по дефектоскопии к инженеру отдела контроля качества
Достижения: Работа с материальными ценностями посредством системы SAP. Более тесное знакомство с проектной документацией, оборудованием и инструментами с целью повышения эффективности материально-технического обеспечения монтажных работ на объекте.
4 года и 4 месяца
июнь 2008 — сентябрь 2012
Административный помощник с функциями переводчика
"ОАО Сахалинморнефтемонтаж", Южно-Сахалинск, полная занятость
Перевод наряд-допусков на работы в системе ИСОБР с целью обеспечения понимания рабочего задания и шагов по оценке рисков непосредственными исполнителями работ
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
- перевод информации поступающей от специалистов по дефектоскопии к инженеру отдела контроля качества
- обработка проектной документации, поступающей от инженеров проекта, с целью передачи инженеру отдела контроля качества.
Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе.
Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на морских нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Сахалин-Энерджи» в рамках реализации проекта Сахалин-2
8 месяцев
ноябрь 2007 — июнь 2008
Переводчик
"ООО Оренсах", Южно-Сахалинск, полная занятость
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе. Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на береговых нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Эксон Нефтегаз Лимитед» в рамках реализации проекта Сахалин-1
4 месяца
март  — июнь 2007
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, Хабаровск, частичная занятость
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
2 месяца
ноябрь  — декабрь 2006
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, Хабаровск, полная занятость
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
Высшее образование
2007
Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Перевод и переводоведение
Курсы
2016
"Военный университет Министерства обороны Российской Федерации"
Программа повышения квалификации "Военные специалисты СВ по совершенствованию лингвистической подготовки"
Москва
2014
MSTS ASIA
Offshore Lifeboat Coxwain (OPITO Approved)
Хабаровск
2014
Учебный центр ВЕГА
BOSIET Basic Offshore Safety Induction and Emergency Training (OPITO Approved) (курсы выживания в воде при эвакуации из вертолета)
Южно-Сахалинск
2013
Sakhalin Energy
SAP Warehouse Management
Южно-Сахалинск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), японский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Опытный пользователь ПК. Навыки работы с программным обеспечением Microsoft Office, SAP Warehouse Management, Live Link, Documentum.
Дополнительные сведения
Стремлюсь к получению новых навыков, к обучению
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
По договоренности
Ведущий специалист отдела учета клиентских и собственных операций, Филиал № 2711 ВТБ (24) (ЗАО)
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
60 000 Р
Переводчик английского языка, Миссия ОБСЕ
Переводчик английского языка
Переводчик китайского языка
По договоренности
Внештатный переводчик, Центр языковых переводов «GMC Translation Service»
Смотреть все резюме
Резюме № 2235972 в открытом доступе Последнее обновление 16 октября, 22:59

Резюме

Переводчик английского языка, Инженер по материально-техническому обеспечению, Специалист по контролю за оборотом документации По договоренности
Готов к командировкам.
Дата рождения: 6 июня 1982, 35 лет. Не женат, есть дети.
Хабаровск, готов к переезду
08.2017—н.в.   3 месяца
Переводчик английского языка
ООО Кенц Россия, г. Южно-Сахалинск, полная занятость.
Выполнение устного и письменного перевода с английского на русский язык и наоборот (общестроительные работы, монтаж металлоконструкций, сварочные работы, электромонтажные работы)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства, процедуры
- перевод входящей/исходящей корреспонденции.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
10.2015—02.2017   1 год 5 месяцев
Переводчик
Министерство обороны РФ, г. Хабаровск.
- перевод данных, полученных в ходе радиоэлектронной разведки
Достижения: Знакомство с военной терминологией, спецификой военного перевода, основами синхронного перевода.
09.2012—09.2015   3 года 1 месяц
Координатор по материально-техническому обеспечению на морских объектах
ООО СМНМ-ВИКО ИСК, г. Южно-Сахалинск.
Работа в качестве координатора по материально техническому снабжению на морской-нефтегазодобывающей платформе в рамках проекта Сахалин 2 (с функциями переводчика) В обязанности входит:
- Ответственное лицо по распределению, хранению и выдаче материалов и оборудования отдела строительства и пуско-наладки платформы Моликпак
- Ответственное лицо за передвижение и перевозку материалов с целью внесения всех изменений в системе SAP
- Оформление заявок на закупку материалов и оборудования, с учетом потребностей заказчика.
- перевод наряд-допусков на работы в системе ИСОБР с целью обеспечения понимания рабочего задания и шагов по оценке рисков непосредственными исполнителями работ
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
- перевод информации поступающей от специалистов по дефектоскопии к инженеру отдела контроля качества
Достижения: Работа с материальными ценностями посредством системы SAP. Более тесное знакомство с проектной документацией, оборудованием и инструментами с целью повышения эффективности материально-технического обеспечения монтажных работ на объекте.
06.2008—09.2012   4 года 4 месяца
Административный помощник с функциями переводчика
"ОАО Сахалинморнефтемонтаж", г. Южно-Сахалинск, полная занятость.
Перевод наряд-допусков на работы в системе ИСОБР с целью обеспечения понимания рабочего задания и шагов по оценке рисков непосредственными исполнителями работ
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
- перевод информации поступающей от специалистов по дефектоскопии к инженеру отдела контроля качества
- обработка проектной документации, поступающей от инженеров проекта, с целью передачи инженеру отдела контроля качества.
Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе.
Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на морских нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Сахалин-Энерджи» в рамках реализации проекта Сахалин-2
11.2007—06.2008   8 месяцев
Переводчик
"ООО Оренсах", г. Южно-Сахалинск, полная занятость.
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе. Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на береговых нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Эксон Нефтегаз Лимитед» в рамках реализации проекта Сахалин-1
03.2007—06.2007   4 месяца
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, г. Хабаровск, частичная занятость.
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
11.2006—12.2006   2 месяца
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, г. Хабаровск, полная занятость.
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
Высшее
2007
Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Перевод и переводоведение
Курсы и тренинги
2016
"Военный университет Министерства обороны Российской Федерации"
Программа повышения квалификации "Военные специалисты СВ по совершенствованию лингвистической подготовки"
Москва
2014
MSTS ASIA
Offshore Lifeboat Coxwain (OPITO Approved)
Хабаровск
2014
Учебный центр ВЕГА
BOSIET Basic Offshore Safety Induction and Emergency Training (OPITO Approved) (курсы выживания в воде при эвакуации из вертолета)
Южно-Сахалинск
2013
Sakhalin Energy
SAP Warehouse Management
Южно-Сахалинск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
японский (разговорный).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Опытный пользователь ПК. Навыки работы с программным обеспечением Microsoft Office, SAP Warehouse Management, Live Link, Documentum.
Дополнительные сведения
Стремлюсь к получению новых навыков, к обучению