Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 2235972Обновлено в 02:15
В избранные

Переводчик английского языка, Инженер по материально-техническому обеспечению, Специалист по контролю за оборотом документации

По договоренности
Муж., 35 лет (6 июня 1982), высшее образование, не женат, есть дети
Хабаровск , готов к переезду
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 10 лет и 3 месяца
5 месяцев
август 2017 — н.в.
Переводчик английского языка
ООО Кенц Россия, Южно-Сахалинск, полная занятость
http://www.snclavalin.com/en/oil-gas
Строительство объектов нефтегазовой отрасли
Выполнение устного и письменного перевода с английского на русский язык и наоборот (общестроительные работы, монтаж металлоконструкций, сварочные работы, электромонтажные работы)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства, процедуры
- перевод входящей/исходящей корреспонденции.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
1 год и 5 месяцев
октябрь 2015 — февраль 2017
Переводчик
Министерство обороны РФ, Хабаровск
- перевод данных, полученных в ходе радиоэлектронной разведки
Достижения: Знакомство с военной терминологией, спецификой военного перевода, основами синхронного перевода.
3 года и 1 месяц
сентябрь 2012 — сентябрь 2015
Координатор по материально-техническому обеспечению на морских объектах
ООО СМНМ-ВИКО ИСК, Южно-Сахалинск
Работа в качестве координатора по материально техническому снабжению на морской-нефтегазодобывающей платформе в рамках проекта Сахалин 2 (с функциями переводчика) В обязанности входит:
- Ответственное лицо за складирование ТМЦ, включая получение, контроль и выдачу запасных частей, расходных материалов и оборудования.
- Логистическая поддержка движения ТМЦ между морскими и береговыми объектами, включая доставку материалов на место работ.
- Координация доставки и ремонта ТМЦ необходимые для обеспечения плановых и неплановых работ на объекте
- Своевременное и достоверное проведение и учет различных транзакций ТМЦ, отражение изменения местонахождения посредством системы SAP
- Оптимизация мест временного (палуба) и постоянного складирования
- Подготовка и оформление документации в соответствии с требованиями государственного законодательства к перевозке опасных материалов морскими и воздушными средствами по классификации ООН
- Отслеживание арендованного оборудования для составления отчетов о текущем статусе.
- Обработка заявок на приобретение ТМЦ в соответствии с требованиями проекта (различные дисциплины)
- Проведение ежегодного аудита ТМЦ на объекте, с целью оценки эффективности складирования.
- Организация хранения химических веществ в соответствии с требованиями производственного отдела на объекте.
- Обеспечение и внедрение безопасных методов работы в своей зоне ответственности. Взаимодействие с инженерным отделом на берегу, с отделами логистики на морских объектах и на береговых объектах с целью обеспечения своевременной доставки ТМЦ.
- Содействие отделу закупки с целью ускорения процесса формирования закупочных ордеров и процесса доставки материалов морским или воздушным транспортом, обновление базы данных отдела проектирования с целью отражения фактических дат поставки согласно закупочных ордеров.
- Непрерывное участие в процессе улучшения культуры компании в сфере ОТОСБ
- Организация работы отдела материально-технического обеспечения в соответствии с требованиями компании, правого законодательства и требованиями системы безопасного выполнения работ.
- Письменный и устный перевод в ходе строительно-монтажных работ и пуско-наладочных работ на морском объекте
- Перевод наряд-допусков в системе ИСОБР, с целью обеспечения понимания рабочего задания, оценки рисков участников рабочего процесса.

Достижения: Работа с материальными ценностями посредством системы SAP. Более тесное знакомство с проектной документацией, оборудованием и инструментами с целью повышения эффективности материально-технического обеспечения монтажных работ на объекте.
4 года и 4 месяца
июнь 2008 — сентябрь 2012
Административный помощник с функциями переводчика
"ОАО Сахалинморнефтемонтаж", Южно-Сахалинск, полная занятость
Перевод наряд-допусков на работы в системе ИСОБР с целью обеспечения понимания рабочего задания и шагов по оценке рисков непосредственными исполнителями работ
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
- перевод информации поступающей от специалистов по дефектоскопии к инженеру отдела контроля качества
- обработка проектной документации, поступающей от инженеров проекта, с целью передачи инженеру отдела контроля качества.
Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе.
Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на морских нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Сахалин-Энерджи» в рамках реализации проекта Сахалин-2
8 месяцев
ноябрь 2007 — июнь 2008
Переводчик
"ООО Оренсах", Южно-Сахалинск, полная занятость
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе. Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на береговых нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Эксон Нефтегаз Лимитед» в рамках реализации проекта Сахалин-1
4 месяца
март  — июнь 2007
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, Хабаровск, частичная занятость
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
2 месяца
ноябрь  — декабрь 2006
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, Хабаровск, полная занятость
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
Высшее образование
2007
Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Перевод и переводоведение
Курсы
2016
"Военный университет Министерства обороны Российской Федерации"
Программа повышения квалификации "Военные специалисты СВ по совершенствованию лингвистической подготовки"
Москва
2014
MSTS ASIA
Offshore Lifeboat Coxwain (OPITO Approved)
Хабаровск
2014
Учебный центр ВЕГА
BOSIET Basic Offshore Safety Induction and Emergency Training (OPITO Approved) (курсы выживания в воде при эвакуации из вертолета)
Южно-Сахалинск
2013
Sakhalin Energy
SAP Warehouse Management
Южно-Сахалинск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), японский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Опытный пользователь ПК. Навыки работы с программным обеспечением Microsoft Office, SAP Warehouse Management, Live Link, Documentum.
Дополнительные сведения
Стремлюсь к получению новых навыков, к обучению
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
30 000 Р
Преподаватель английского языка, ДВЮИ МВД РФ
Переводчик китайского языка
По договоренности
Внештатный переводчик, Центр языковых переводов «GMC Translation Service»
Смотреть все резюме
Резюме № 2235972 в открытом доступе Последнее обновление в 02:15

Резюме

Переводчик английского языка, Инженер по материально-техническому обеспечению, Специалист по контролю за оборотом документации По договоренности
Готов к командировкам.
Дата рождения: 6 июня 1982, 35 лет. Не женат, есть дети.
Хабаровск, готов к переезду
08.2017—н.в.   5 месяцев
Переводчик английского языка
ООО Кенц Россия, г. Южно-Сахалинск, полная занятость.
Выполнение устного и письменного перевода с английского на русский язык и наоборот (общестроительные работы, монтаж металлоконструкций, сварочные работы, электромонтажные работы)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства, процедуры
- перевод входящей/исходящей корреспонденции.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
10.2015—02.2017   1 год 5 месяцев
Переводчик
Министерство обороны РФ, г. Хабаровск.
- перевод данных, полученных в ходе радиоэлектронной разведки
Достижения: Знакомство с военной терминологией, спецификой военного перевода, основами синхронного перевода.
09.2012—09.2015   3 года 1 месяц
Координатор по материально-техническому обеспечению на морских объектах
ООО СМНМ-ВИКО ИСК, г. Южно-Сахалинск.
Работа в качестве координатора по материально техническому снабжению на морской-нефтегазодобывающей платформе в рамках проекта Сахалин 2 (с функциями переводчика) В обязанности входит:
- Ответственное лицо за складирование ТМЦ, включая получение, контроль и выдачу запасных частей, расходных материалов и оборудования.
- Логистическая поддержка движения ТМЦ между морскими и береговыми объектами, включая доставку материалов на место работ.
- Координация доставки и ремонта ТМЦ необходимые для обеспечения плановых и неплановых работ на объекте
- Своевременное и достоверное проведение и учет различных транзакций ТМЦ, отражение изменения местонахождения посредством системы SAP
- Оптимизация мест временного (палуба) и постоянного складирования
- Подготовка и оформление документации в соответствии с требованиями государственного законодательства к перевозке опасных материалов морскими и воздушными средствами по классификации ООН
- Отслеживание арендованного оборудования для составления отчетов о текущем статусе.
- Обработка заявок на приобретение ТМЦ в соответствии с требованиями проекта (различные дисциплины)
- Проведение ежегодного аудита ТМЦ на объекте, с целью оценки эффективности складирования.
- Организация хранения химических веществ в соответствии с требованиями производственного отдела на объекте.
- Обеспечение и внедрение безопасных методов работы в своей зоне ответственности. Взаимодействие с инженерным отделом на берегу, с отделами логистики на морских объектах и на береговых объектах с целью обеспечения своевременной доставки ТМЦ.
- Содействие отделу закупки с целью ускорения процесса формирования закупочных ордеров и процесса доставки материалов морским или воздушным транспортом, обновление базы данных отдела проектирования с целью отражения фактических дат поставки согласно закупочных ордеров.
- Непрерывное участие в процессе улучшения культуры компании в сфере ОТОСБ
- Организация работы отдела материально-технического обеспечения в соответствии с требованиями компании, правого законодательства и требованиями системы безопасного выполнения работ.
- Письменный и устный перевод в ходе строительно-монтажных работ и пуско-наладочных работ на морском объекте
- Перевод наряд-допусков в системе ИСОБР, с целью обеспечения понимания рабочего задания, оценки рисков участников рабочего процесса.

Достижения: Работа с материальными ценностями посредством системы SAP. Более тесное знакомство с проектной документацией, оборудованием и инструментами с целью повышения эффективности материально-технического обеспечения монтажных работ на объекте.
06.2008—09.2012   4 года 4 месяца
Административный помощник с функциями переводчика
"ОАО Сахалинморнефтемонтаж", г. Южно-Сахалинск, полная занятость.
Перевод наряд-допусков на работы в системе ИСОБР с целью обеспечения понимания рабочего задания и шагов по оценке рисков непосредственными исполнителями работ
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика
- перевод информации поступающей от специалистов по дефектоскопии к инженеру отдела контроля качества
- обработка проектной документации, поступающей от инженеров проекта, с целью передачи инженеру отдела контроля качества.
Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе.
Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на морских нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Сахалин-Энерджи» в рамках реализации проекта Сахалин-2
11.2007—06.2008   8 месяцев
Переводчик
"ООО Оренсах", г. Южно-Сахалинск, полная занятость.
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- перевод входящей/исходящей корреспонденции между заказчиком и подрядчиком.
- участие в собраниях по ОТОСБ в качестве переводчика с целью обеспечения взаимопонимания между членами международного коллектива
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе. Знакомство с технической терминологией в сфере строительства на береговых нефтегазодобывающих объектах.
Знакомство с культурой и политикой ОТОСБ компании «Эксон Нефтегаз Лимитед» в рамках реализации проекта Сахалин-1
03.2007—06.2007   4 месяца
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, г. Хабаровск, частичная занятость.
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
11.2006—12.2006   2 месяца
Переводчик
ОАО Дальгипротранс, г. Хабаровск, полная занятость.
- сопровождение иностранных специалистов по местам работ в качестве переводчика (полевой переводчик)
- перевод технической документации: инструкции, чертежи, руководства
- участие в совещаниях между заказчиком – подрядчиком в качестве переводчика

Достижения: Использование навыков владения языком при работе в международном коллективе Знакомство с технической терминологией в сфере инженерной геологии.
Высшее
2007
Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Перевод и переводоведение
Курсы и тренинги
2016
"Военный университет Министерства обороны Российской Федерации"
Программа повышения квалификации "Военные специалисты СВ по совершенствованию лингвистической подготовки"
Москва
2014
MSTS ASIA
Offshore Lifeboat Coxwain (OPITO Approved)
Хабаровск
2014
Учебный центр ВЕГА
BOSIET Basic Offshore Safety Induction and Emergency Training (OPITO Approved) (курсы выживания в воде при эвакуации из вертолета)
Южно-Сахалинск
2013
Sakhalin Energy
SAP Warehouse Management
Южно-Сахалинск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
японский (разговорный).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Опытный пользователь ПК. Навыки работы с программным обеспечением Microsoft Office, SAP Warehouse Management, Live Link, Documentum.
Дополнительные сведения
Стремлюсь к получению новых навыков, к обучению